I'm studying now for my grammar exam - the exam no Journalism student at the University of Missouri is allowed to go into sequence without passing. I'm not too worried - I've taken the practice exam twice and scored about 90% each time, and I've brushed up on the things that do confuse me a bit.
I have a good ear for grammar in general, and it's almost amusing to me that I don't score 100%. After all, English is my native language, I'm a better than average writer, and I study languages. But some of the examples on the test are just silly - horribly written with or without the corrections, just constructions that no native speaker would try to push through. (For example, "The thief was he."
Actually, I'm curious as to how learning foreign languages, and general linguistics, impacts my English grammar. I think it does more good than harm, ultimately, but I also think that, contrary to what any Latin teacher will tell you, it goes both ways. Learning languages teaches me the fancy words and distinctions that many of my classmates are struggling with, for example. My scores on case-identification and voice-identification sections are flawless. On the other hand, learning different languages strips away the sense of objectivity that grammarians try to cloak their subject in.
Take, for example, these two examples: The Dread Double Negative and The Dread Passive Voice. For many grammatical no-no's, Grammarians admit that "it's just the way English works", but for these two they provide more logic than usual. The say that Double Negatives simply make no sense - If you haven't got no cheese, you must have SOME cheese, right? And passive voice makes sentences wordy, weak, and dull. Sounds pretty convincing to me, except that these logical conclusions aren't cross-linguistically applicable.
In many languages, such as Spanish, double negatives are totally acceptable, sometimes even recommended.
Ex. - "No tengo ni idea - I don't have no idea."
In Latin, using passive voice was considered more refined and sophisticated than using active.
Ex. - "Liber Caesari a regina donor - The book was given to Caesar by the Queen."
While some might shift uncomfortably at the first example and scramble to think of a non-racist and non-ethnocentric way to suggest that hispanohablantes might just be a bit ignorant, most people hold Latin up as THE most perfect, most logical literary language, so it's preference for the passive voice doesn't do much to support their claim for the intrinsic superiority of the active.
But what does all this mean for students of languages and linguistics, such as myself? It could go either way, I suppose. We might get so confused by all the possibilities, struggle to remember which rules belong to which language, even be driven into apathy by the subjectivity of it all. But generally, I find, increasing our useful knowledge only gives us an edge.
As for myself, I find the who-whom debate to be silly. People never, or at least very rarely, use whom when speaking. It's dying, if not dead, and there's little use in weeping over it. It'll hardly be the first or the last tragedy of an ever evolving language. I use who 99.9% of the time when speaking, and my knowledge of linguistics and foreign languages has only strengthened my resolve to do so, since I realize that using whom would be useless and a bit confusing at best, and arrogant at worst.
But today I have to take a grammar test, and they're going to test me on who-whom, and they're handing out the grades, those nassstttyyy grammarians, so I'll play their game tonight. And I'll play it well, too, because I know the answers, having taught myself Grammatical English as one of my many secondary languages.
Update: I got 99% on the test. I'm pretty sure the one I got wrong was about politics - whether the word politics is singular or plural. :P
February 23, 2010
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
1 comment:
Yay!
I found that studying German gave me a greater edge with grammar, both in English & when I started Greek. I remember a lot of people struggled with Greek grammar, & watching them made me thankful that I studied a language with cases.
Also, I don't think whom is completely on the way out. I still use it =)
Post a Comment